1、户照(zhào)也要(yào)进行公证和认证。
2、注意外国人(rén)姓名的写法。起诉书中只写中(zhōng)文名或只写外文名都不可以,一般是外文外在先,中文名在后,两个都要写上(shàng),而且外文(wén)名要根据户照上确定的名称来写。
3、外国人的住址:如果人(rén)在国外(wài)而在(zài)国内无(wú)住址,那(nà)么地(dì)址就写国(guó)外的地址,但也一般也是(shì)外文在前中(zhōng)文(wén)在后,至少得把中文(wén)写上。
4、要由法院指(zhǐ)定的翻译机构来(lái)翻译。在国(guó)外(wài)形成的公证和认证材料拿回国内后,还要进行翻译,而(ér)这些翻译(yì)必须是当地法院(yuàn)认可的翻译(yì)机构,不是随便(biàn)找家翻译公司就可以的。
5、起诉书的内容要尽量简(jiǎn)单化,尤(yóu)其是双方协议诉讼(sòng)离婚的 起诉书,事实和(hé)理由部分(fèn)更要(yào)格外(wài)注意。
6、国内诉讼离婚(hūn)案件多(duō)是以调解书结案,但(dàn)涉外案件应(yīng)该尽量以判决书结案。
7、双方协议离婚的,一方(fāng)不回国而委托(tuō)国内律(lǜ)师代(dài)办的,最好由国内一方(fāng)作原告(gào),国(guó)外一方(fāng)作被告,而且要等(děng)办妥公(gōng)证(zhèng)认(rèn)证(zhèng)手续后再立(lì)案,这样最省时间(jiān)。